砂副总理拿督阿玛沈桂贤医生一行10人莅访永安亭贺年

砂副总理拿督阿玛沈桂贤医生一行10人莅访永安亭贺年

2024年2月17日(星期六)

下午3pm

借财借龟

据民间说法,新春伊始向神明接财宝,则有借来财运,希望来年生意兴隆,财源广进的说法。而借寿龟乃祈求神明赐予健康与长寿。年初许愿,年底还愿,有借有还,心诚则灵。

根据通书记载,每逢正月十五与八月十五是大伯公开金库的日子,在这天善信们的所求将会灵验。

欲借财宝的善信,首先拜祭大伯公后,在神明面前虔诚下跪,表明自己的姓名、年龄、住址,之后“卜杯”,请示神明可否借财宝或寿龟,若可,再告知欲借之数额(以RM2为限),祈求大伯公恩准并得到大伯公的“圣杯”同意后,请示大伯公来年答谢奉还多少,然后“卜杯”请示大伯公;如果没有“圣杯”,就表示来年财运与时运很旺,可将来年欲奉还的数额加倍,或凭个人心意与能力增加,直至有“圣杯”为止。

借寿龟的善信也按以上程序进行。寿龟的祈求只限借1只。借寿龟的是向大伯公祈求工作顺利、出入平安、身体安康及长寿

来年答谢给大伯公的钱财与寿龟数量越多,就表示今年的财运、时运旺盛。

善信们祈求大伯公后,可于当天即农历正月十四日、十五日或八月十四日,十五日到办事处登记及领取财宝或寿龟。

除夕及正月初一祈福祭拜仪式

除夕祈福祭拜仪式
日期: 2024年2月9日(星期五)
时间: 11am

正月初一凌晨祭拜
日期: 2024年2月10日(星期六)
时间: 凌晨0点

⭕除夕通宵开放⭕

📍正月初一上午活动📍
财神爷分红包 – 5, 000份
时间: 7:30am [红包分完为止]
地点: 永安苑.云湖台

舞狮舞龙大会串
时间: 9:30am
地点: 庙前广场

 

送神祭拜/新春亮灯/洗金身仪式

送神祭拜/新春亮灯/洗金身仪式
2024年2月2日(星期五)
农历癸卯年十二月廿三日

6:00pm 全员抵庙准备
7:00pm 送神祭拜仪式
7:30pm 新春亮燈仪式
8:00pm 清洗众神金身

 

诗巫永安亭岁末暨元旦祈福祭拜仪式 (31/12/2023)

诗巫永安亭岁末暨元旦祈福祭拜仪式

日期: 2023年12月31日(星期日)
时间: 8pm
地点: 本庙正殿

仪式过后,舞狮舞龙表演秀+烟火秀

大伯公中秋开金库 诗巫永安亭借财龟香火旺

(诗巫28日讯)连续2天的诗巫永安亭大伯公庙中秋借财借龟活动已于今日开始,不过首日与会人数较少,大部份民众倾向于农历八月十五当天才前往大伯公庙借龟借财。

大伯公庙借财借龟一般会在农历正月十五元宵节,以及中秋节进行。根据《通书》记载,大伯公会在这2个节日大开金库,据说善信于此期间所求的愿望也会灵验。

除了可在此期间借财宝借寿龟,前一年已借财借龟的民众也可以来还龟和财。只是借龟借财一般为期一年,所以元宵借的龟与财要在隔年元宵才去还,中秋节也比照办理。

虽说今日借财借龟的人数较少,但也有不少家族长辈是带著名单,为家族成员求财求寿并上香祈平安。也由于今日为公共假期,不少善信也会带着家中老少进庙祈福。由于借财借龟前要先掷杯以求圣杯,部份民众掷杯时,也有一些小朋友驻足观看,相当好奇。

有意前往借财宝、借寿龟的民众,可前往大伯公依据流程进行。大伯公庙理事会也将于明日即中秋节正日上午11时进行中秋节祭拜,善信除了借财借龟,也可以出席参与祭拜,齐祈一年风调雨顺,丰衣足食。而晚间于永安园云湖台也有福建金曲男女公开赛,民众也可同聚,听歌赏月庆中秋

 

Source: https://news.seehua.com/post/1057201 (See Hua Daily News)

民間信仰與迷信之辨:砂拉越華人信仰的調查與觀察

December 2016
By Elena Chai

本文以作者熟悉的砂拉越社會地景為討論範疇,反駁將民間信仰視為落伍風俗及迷信的刻板觀點。作者所關注的神廟文化即顯示了民間信仰及迷信間「剪不斷,理還亂」的連結。本文闡明民間信仰的內涵,同時說明什麼是迷信,希望能在讀者將民間信仰與迷信劃上等號之前,帶來一種平衡的觀點。簡言之,民間信仰及迷信並不必然相等。

2016

Becoming Local: Datuk Kong beliefs in Sarawak, East Malaysia

Datuk Kong (拿督公) are shen (神) – a Chinese term that can be glossed in English as ‘deity’ or ‘spirit’ depending on context. They have long been known to be venerated by Chinese in West Malaysia but have not been investigated until now in Sarawak, where they are of increasing importance, or in Kalimantan, where they appear to have been worshipped for much longer. In both West Malaysia and in Borneo Datuk Kong are closely associated with (a) the ethnic groups that were already living in the area before the Chinese arrived and (b) with the local landscape. In this article we explore the ways in which Datuk Kong beliefs have developed in Borneo and how, through the ‘respect’ (拜) paid to these shen, the Chinese have integrated the beliefs that they brought originally from China into a belief system that remains distinctively Chinese but overlaps with the beliefs of ethnic groups with which they co-exist; and embedded this belief system in the local landscape and the spirits inhabiting that landscape.

2021ChaiandJanowski